У рамках святкування Днів української культури в Угорщині, на запрошення Голови державного органу самоврядування українців Угорщини Ярослави Хортяні, побувала делегація у складі ректора Київського національного університету театру, кіно і телебачення ім. І.К.Карпенка-Карого, члена-кореспондента Національної академії мистецтв України, професора Олексія Безгіна, члена-кореспондента Національної академії мистецтв України, ученого секретаря відділення театрального мистецтва НАМ України, професора Ростислава Коломійця, завідувача кафедри театрознавства КНУ театру, кіно і телебачення ім. І.К.Карпенка-Карого, професора Валерія Фіалка, журналіста і перекладача Ірини Дівніч.
Метою поїздки було налагодження тісних контактів між українцями, які живуть в Україні, і українцями Угорщини. Центральною подією зустрічі стала презентація чотиритомника «Українська драматургія. Антологія», створена зусиллями авторів-упорядників видання Олексія Безгіна, Ростислава Коломійця і академіка НАН України Тетяни Назарової. Це унікальне видання, яке вміщує у себе перлини української драматургії від «Наталки Полтавки» Івана Котляревського, праматері українського репертуару, до п’єси «Северянин и Южанка» Андрія Куркова, твори якого є найбільш видаваними за рубежем. Дві великі статті «Заохочення до читання/постановки перлин української драматургії» на початку I і IV томів є захоплюючим викладом історії українського театру з точки зору драматургічних першоджерел.
Зацікавленість у читанні чотиритомника, дискусія про українську драму продовжувалась і по закінченні офіціальної частини зустрічі. Відчувалося, що одного екземпляру «Української драматургії. Антології» явно замало для задоволення природнього інтересу угорських українців до рідної культури. До речі, і в Україні видання вже становить бібліографічну рідкість.
По закінченню зустрічі народилась думка про поповнення фонду бібліотеки українців в Угорщині. Ми могли б запропонувати «Шедеври світової драматургії», що складаються з перекладів українською Ростислава Коломійця «Гамлета» Шекспіра, «Фауста» Гете і «Пер Гюнта» Ібсена, його ж таки монографій з циклу «Сторінки історії і сучасності українського театру», праць кафедри організації театральної справи і кафедри театрознавства КНУ театру, кіно і телебачення ім. І.К.Карпенка-Карого, монографій Національного центру театрального мистецтва Леся Курбаса.
Моя розповідь була б неповною, якби я не згадала про незабутню поїздку до міста Бекешчаба. А перед цим ми відвідали виставу бекешчабського театру «Монте Крісто», зіграну у Будапешті. Чому я згадую про цю прекрасну вражаючу виставу? Та тому що Петер Фекете, художній керівник цього театру, нещодавно одержав диплом про закінчення КНУ театру, кіно і телебачення ім. І.К.Карпенка-Карого, і тепер ректор театрального університету Олексій Безгін мав можливість переконатись, що роки навчання Петера Фекете не проминули марно. Очолюваний Петером театр, на наш погляд, є одним з кращих в Європі за технічним обладнанням і надзвичайно цікавим у творчому відношенні. В усякому разі збираємось запросити мюзикл «Монте Крісто» до Києва.
Хочемо щиро подякувати нашим землякам в Угорщині за гостинність та найголовніше за збереження нашої мови, історії, культури. Особлива подяка Голові ДОСУУ п.Ярославі Хортяні, яка своєю активною діяльністю, науковими дослідженнями змінює на краще уявлення угорців про українську історію, культуру і сьогодення та підтримує тісні зв`язки з Україною.
Ірина Дівніч, театральний критик, перекладач Українці - українцям